I’ll be streaming myself cleaning/typesetting Boku Girl.
Feel free to hop in and ask any questions.
EDIT: I’ll be streaming almost every night from 11:00 PM (Pacific Time) to maybe 1 or 2 AM on weekdays. Maybe a little earlier on weekends.
Or you can just Follow the channel.
Thanks for continuing to support us!
Don’t forget to support Akira-sensei, too! Links are on the sidebar!
CleanerFag seems to have given up. If anyone wants to take over cleaning / redrawing / typesetting, I’ll keep translating.
Let me know at email@example.com. -ThunderCloud
Disregard this, I suck cocks – CleanerFag
That’s right, we’re recruiting.
Scanon’s suuuuuuper busy, and I’m dealing with some real life problems at the moment. We are looking to recruit some experienced members.
We need a Cleaner-redrawer and a Typesetter. Please e-mail samples of past work to firstname.lastname@example.org. We could also use a Japanese to English Translator. Please e-mail samples of past work to email@example.com.
Is English your first language? Do you have a strong grapse of grammar? Want to help improve the quality of Boku Girl releases?
Then why not give proofreading a try?
The goal is to make dialogs that flow naturally in English and suit the personality of the speaker, and correct any grammatical errors (Don’t worry about capitalization though).
Step 1 – Link on the link at the lower right corner.
Step 2 – Press this button to switch to list view.
Step 3 – Choose one of the chapters that are not being typeset yet (check out the topic of our irc channel for info on what’s being typeset. Generally, current release +2 chapters is safe).
Step 4 – Click the pop out button to get into the editing interface.
Step 5 – Now you can start making suggested changes or add comments (to add comments, highlight a passage or word then press the comment button on the toolbar)!
Please leave a note in the docs if you’d like to be credited.
WARNING: Whenever you make any changes, the name associated with your google profile will be made public.
Chinese Scans – for if you can read Chinese and want to want to double check our translation accuracy.
Translation guidelines – to find out what translation and proofreading is all about.
– This initiative may terminate at any time. (like, if we find a dedicated proofreader or if this turn out really horribly.)
– We may or may not listen to your suggestions.
– We may or may not remember to credit you for your contributions.
I put out a v2 of Chapter 58 with wrong information on the character page.
It was correct the first time. The original was reuploaded, and I’m sorry about the confusion.
The site that hosts the live translation threads has gone dark. Will it come back? Who knows. ;_;
Brief update: Typeset started on chpater 58! Disregard my previous misinformation. Thanks katemonster, obviously I’ve been out of the loop!
I’m not so sure what it says, but it’s somewhat promising!
Translation: We’re planning to give away the hug pillow that will go on sale at the same time as volume 7 and the novel. The illustration will look something like this. Seems like there will be 10 winners! Good luck!
-TC on 2015-09-26
Our cleaner Scanon is swamped with school projects and our raws for 58+ are low quality batch scans that will take quite a bit of efforts to clean. As a result, our progress for 58 is quite delayed.
If anyone is able to obtain scans from volume 7 tankoubon which comes out today, can rip the e-book for us, or can walk us through how to rip the e-book, please contact us ASAP.